New Moomin | |
新ムーミン (Shin Mūmin) |
|
---|---|
Genre | Fantasy |
TV anime | |
Directed by | Rintaro |
Studio | Mushi Production |
Network | Fuji TV |
Original run | 9 January 1972 – 31 December 1972 |
Episodes | 52 |
New Moomin (新ムーミン Shin Mūmin ) is the second anime TV series adaptation and a remake to the 1969-70 Moomin series loosely based on the books by the Finnish illustrator and writer Tove Jansson. It was produced in 1972 by Mushi Production and broadcast on Fuji TV.
Contents |
The series was produced as a remake after the 1969-70 series was cancelled by Jansson's claim as it was radically different from how she wanted the series to be. It was never broadcast outside of Japan.
Unlike its predecessor, the series was based more closely on the books.
# | Japanese Original Title | Translated from the Japanese |
---|---|---|
1 | " ゆめ・ゆめ・ゆめ" | Dream, Dream, and Dream |
2 | "春を呼ぶ火祭り" | Fire Festival to usher in Spring |
3 | "今日は、おしゃまさん" | Hello, Precocious Girl (=Too-Ticky) |
4 | "スナフキンが帰って来た" | Snufkin's back |
5 | "狼なんかこわくない" | Who's Afraid of Wolf? (parody of "Who's Afraid of Virginia Woolf?") |
6 | "落ちてきた星の子" | Down came a star child |
7 | "白い馬と満月と" | With White Horse and Full Moon |
8 | "ふしぎなスプーン" | Mysterious Spoon |
9 | "おじさんは手品師? " | Is Uncle a Magician? |
10 | "署長さんがいなくなる" | The police inspector is gone |
11 | "ムーミン谷は穴だらけ" | Moomin Valley is full of holes |
12 | "鏡の中のマネマネ" | Mane-Mane(mimicry) in the mirror |
13 | "ヘムレンさんの約束" | The Hemulen's Promise |
14 | "メソメソ君のマイホーム" | The House of Meso-Meso (=Sorry-oo) |
15 | "ムダ騒動はムダ" | Pointless Disturbance is Pointless |
16 | "ミイってやさしいの? " | Is Mee tender? |
17 | "ノンノンの願い" | Nonnon’s Wish |
18 | "海の風車" | Windmill of the sea |
19 | "ふしぎな遊星人" | Mysterious alien from planet |
20 | "ママのハンドバッグ" | Mama's handbag |
21 | "花占い大事件" | The big incident of Flower Divination |
22 | "町からきた少年" | Boy from town |
23 | "ママ、ごめんなさい" | Sorry, Mama |
24 | "時計を作ろう" | Let's make the clock |
25 | "夏への扉" | The Door into Summer (quotation from "The Door into Summer") |
26 | "金色のしっぽ" | Golden tail |
27 | "ニョロニョロが怒った" | Nyoro-Nyoro(=Hattifatteners) get angry |
28 | "信じる?信じない? " | To believe or not to believe? |
29 | "水晶玉にはなにがみえる" | What is visible in the crystal ball? |
30 | "消えないおばけ" | Ghost who doesn't disappear |
31 | "おかしなケンカ" | Strange Quarrel |
32 | "消えた人形" | The missing doll |
33 | "ひとりぽっちのパパ" | Lonely Papa |
34 | "ぼくは王様だ!" | I am King! |
35 | "パパの古い靴" | Papa's old shoes |
36 | "おじいちゃんは世界一" | Grandpa is No.1 in the world |
37 | "月夜になる鐘" | The bell that rings on moonlit nights |
38 | "赤い月の呪い" | Curse of the red moon |
39 | "笑いの仮面" | Mask of Laughter |
40 | "やぶれた絵本" | Torn Picture-book |
41 | "言葉が消える?" | The words disappear? |
42 | "はばたけ!ペガサス" | Flutter! Pegasus |
43 | "アリオンのたて琴" | Arion's Harp |
44 | "雲と遊ぼう" | Let's play with the clouds |
45 | "眠りたい眠れない" | Want to sleep, cannot sleep |
46 | "飛行鬼にまけるな!" | Don’t be defeated by the flying demon (=The Hobgoblin) ! |
47 | "氷の国をぬけだせ" | Get away from Icy Country |
48 | "こわれたくびかざり" | Broken Necklace |
49 | "消えちゃった冬" | Winter which has disappeared |
50 | "パパのぼうけん" | Papa's Adventure |
51 | "スナフキンなんか大きらい" | I hate you, Snufkin |
52 | "さらばムーミン谷" | Farewell, Moomin valley |
|